6月5日に放映された「池上彰緊急スペシャル! 知ってるようで知らない韓国のナゾ」(フジテレビ系)の中で、韓国人女性がインタビューに答えた際の字幕に誤訳があったとの指摘が、ハングルに堪能なユーザーからなされている。
「嫌いです。だって韓国を苦しめたじゃないですか」と書かれていたシーンは、実際は、
「文化がとても多いですね。そして外国人が本当にたくさん訪れてくれるようです」
と答えているというのである。
ウワサになっている「池上彰スペシャル」見たけど、この字幕は完全にアウト!女子は「문화가 너무많아요.그리고 외국인이 정말 많이 방문해주는 것 같애요.文化がとても多いですね。そして外国人が本当にたくさん訪れてくれるようです」→https://t.co/hGrRXBamQV
— 高英起(コウ・ヨンギ) (@dailynkjapan) 2015, 6月 27
私も昨日から何回も聞いたが「〜文化が本当に多いです。そして外国人が本当に沢山訪れてくださるようです」と聞こえる。歪曲か韓国語の知らないスタッフが映像の適当なところに字幕を付けたか。この学生の前に出た女性の言ってる内容と字幕も違っていた pic.twitter.com/SNXfVi3nyD — 韓流ツイッター (@kor_celebrities) 2015, 6月 27
担当者が誤訳したのか、意図的にこうしたのは不明だが、この件について、北朝鮮情報専門サイト「デイリーNKジャパン」の高英起編集長は『池上さんが、日本を賞賛したのに「嫌いですよ」と捏造字幕と音声をかぶせられた韓国女子を呼び寄せて、きちんと説明すれば、おそらく日韓首脳会談以上に劇的に日韓双方の感情は好転するんじゃないかな。』
との見解を示している。
ネット上の見解ではやっぱり韓国人は親日だったんだ!って思わせるための自作自演なんだとの説も飛び交っています。
156: メンマ(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/:2015/06/27(土) 16:01:48.10 ID:WlxKwdwe0.net
フジテレビ仕掛けた暴露シナリオ
間違った翻訳をつけ、それをある人物が暴露(今ここ)そしてこの後
フジテレビがバイトの悪戯だったと発表し
ああ韓国人はやっぱり親日なんだ。こういう意識を広めたいフジテレビのシナリオ
339: サソリ固め(チベット自治区)@\(^o^)/:2015/06/27(土) 17:32:58.94 ID:tJKvGiaW0.net
>>156
これだろ
ここまでがフジの作戦。